【翻譯】乃木坂46『アナスターシャ』中日歌詞


MV


アナスターシャ/安娜塔西亞/Анастасия

作詞:秋元康
作曲:中村泰輔
編曲:中村泰輔
演唱:乃木坂46(Nogizaka46)



※安娜塔西亞:女性人名,有甦醒、復活之意


岬の先を
海岬的前方
ロシアの貨物が
來自俄羅斯的貨物
ゆっくりと通り過ぎてく
緩緩通過
そのコンテナに
要讓那些貨櫃
何を乗せるのか?
承載什麼呢?
夢はどこへ向かうのだろう
夢想該往何處而去


その上空を旋回してる
盤旋在貨物上空
たった一羽の渡り鳥よ
僅只一隻的候鳥
何度 陽が沈み 何度昇れば
要歷經幾次 日落 日出
遥か彼方の大陸に辿り着く?
才能抵達另一端遙遠的大陸?


ごめん アナスターシャ
對不起 安娜塔西亞
約束を守れずに
沒能遵守約定…
あの夜の僕には
那一夜的我
勇気がなかった
提不起勇氣
ごめん アナスターシャ
對不起 安娜塔西亞
君はまだ若すぎて
你還太過年輕稚嫩
止められなかった
無法阻止這一切
愛すことのその重さ
而那份「愛」的重量
背負えなかった僕さ
我也沒能背負起


僕の教科書に
我的教科書上
走り書きをされた
匆匆留下的潦草字跡
知らない街のアドレス
寫著陌生的地址
もし逸(はぐ)れたら
「如果我們走散了
ここで会おうと
就在這裡碰面吧」
君は未来信じていたんだね
你是如此相信未來的呢


今 この手にはチケットがある
此刻 手中正握著一張入場券
国境越えたリグレットよ
那是橫跨國境的懊悔自責
何度 夢を見て 何度覚めれば
要嚮往幾次夢想 捱過幾次夢醒
胸の痛みは跡形さえなくなるの?
胸口的痛楚才能連痛過的痕跡都不留一絲?


いつか アナスターシャ
有朝一日 安娜塔西亞
悲しみを訪ねよう
去尋訪悲傷吧
目に浮かぶ面影
浮現在眼前的幻影
心の迷路を
心中的迷宮…
いつか アナスターシャ
總有一天 Anastasia
埋められぬ過ちの
會透過那無法掩蓋的過錯
傷口辿(たど)って
所造成的傷口
愛されてたその意味に
體會到「理應煎熬於
苦しむべきだと思う
自己被愛的意義」


ごめん アナスターシャ
對不起 安娜塔西亞
約束を守れずに…
沒能遵守約定…
あの夜の僕には
那一夜的我
勇気がなかった
提不起勇氣
ごめん アナスターシャ
對不起 安娜塔西亞
君はまだ若すぎて
你還太過年輕稚嫩
止められなかった
無法阻止這一切
愛すことのその重さ
而那份「愛」的重量
背負えなかった僕さ
我也沒能背負起




※以上翻譯不保證完全正確,且以個人見解為主,
另外為了對應日文歌詞,可能會修改翻譯句子順序。


這次的2期生曲太神啦
伊藤衆人導演拍的MV也超多細節
關於MV的細節網路上有不少討論,這裡就不提了
主要還是著重於歌詞部分的腦補XD


關於歌名
アナスターシャ是女性人名,中譯為安娜塔西亞
起源於希臘,常見於歐洲,尤其是俄羅斯
有甦醒、復活之意

俄羅斯帝國末代沙皇的四女就叫這個名字
她的生死之謎非常有名
還有被改編成電影、音樂劇
日語版音樂劇今年3、4月在日本演出過
詳情請看維基百科的介紹

※アナスターシャ與アナスタシア
同個人名,只是由不同語言音譯成日語的發音不同
アナスターシャ→俄語發音(Анастасия)
アナスタシア→英語圈發音(Anastasia)
日本主要使用アナスタシア


關於歌詞
「そのコンテナに
何を乗せるのか?」
第一段的這邊前幾句有提到俄羅斯的貨物通過
主角應該是知道貨櫃裡有裝東西
但卻又提到貨櫃裡要裝什麼
所以這裡我偏向解釋為借貨物(實體)寄托夢想(抽象)
再結合後兩句我覺得像
「渴望實現夢想卻又迷茫於夢想的具體內容/實現方法」


接著是歌詞中的
安娜塔西亞 
這邊是根據某位日粉的分析來解讀的
第一次副歌中對
安娜塔西亞道歉了兩次
這邊的視角是「現在」的自己對「過去」的自己
安娜塔西亞「君」是「理想的自己」
相對的「僕」則是指「現實的自己」
自己所構築的那個「理想的自己」太過天真理想
而自己也不夠成熟
所以沒能成為「理想的自己」實現夢想
(代入偶像身分,也許可以把「愛」解釋為粉絲與週遭眾人的期待
但這些「愛」卻讓自己苦惱)

第二次副歌則是對「現在」的自己說的
這邊的
安娜塔西亞就是「現在的自己」
期許自己克服過去的傷痛重新振作
(代入偶像身分,身為偶像理所當然會因粉絲、週遭眾人的「愛」
而苦惱、煎熬,這是必經的過程或必須背負的東西)

那個日飯的分析還提到由於
安娜塔西亞有兩個涵意
所以可以把這兩個涵意拆開來看
第一次副歌的
安娜塔西亞 
過去:甦醒的人=理想的自己=剛加入乃木坂充滿抱負的2期生
第二次副歌的
安娜塔西亞
 現在:復活的人=現在的自己=重新振作的2期生


然後MV開頭2期生堆疊巴別塔、巴別塔倒塌、倒帶的歌曲
代表曾失敗過,又回到原點再次站起
歌詞與MV互相配合



詳細資訊
收錄專輯:
しあわせの保護色(25th single 2020/03/25)【Type-B】
專輯規格編號:
SRCL-11462~SRCL-11463【初回仕様限定盤B】¥1,727+税
發行廠牌:N46Div.
發行公司:Sony Music Records(Sony Music Entertainment Japan)
演唱成員:2期生(center:堀未央奈)



相關連結
しあわせの保護色【初回仕様限定盤A】 官網頁面
秋元康(作詞) 維基百科

中村泰輔(編曲、作曲) 推特
乃木坂46 維基百科介紹