【翻譯】高山一実(乃木坂46)『私の色』中日歌詞


MV


私の色/我的顏色

作詞:秋元康
作曲:YSU
編曲:YSU
演唱:高山一実(乃木坂46)



自分のこと ずっとわからなかったんだ
對於自己 一直都不太瞭解
生まれてから そう今日まで
從出生起 直到今天
みんなと同じ道を歩いて来た
跟大家一樣順著相同的道路走來
幸せな暮らし
幸福的生活


足りないものは何もなかった
沒有什麼欠缺或不足的
全てに満たされてた
一切都讓我很滿足
でも歳月が過ぎれば
但隨著歲月流逝
足跡もなくなりそうで
足跡好像也要淡去消失…


私の色 何色だろう
屬於我的 會是怎樣的顏色
あの日ふいに 考えてみた
某天不經意間 試著想像了一下
世界はいくつもの色が混ざって
世界是由好幾種顏色混合交融
ひとつになってる
最終化為一體而成
じゃあ私は 何色だろう
那麼我又是 什麼顏色呢
光の中 どう輝く?
在光芒之中 如何綻放閃耀?
誰かと比べることはないけど
雖然不必與別人比較
私は私らしく生きて行きたい
但我想活出自我走自己的路


世代の橋 一人渡ろうとした時
準備一個人跨過 世代的橋樑時
その川面(かわも)を覗いてみた
我悄悄看了看河面
どういう表情をして生きてるのか
是帶著什麼表情生活在世上的
確かめたかった
想確認這點


持ってるものは夢だけなのに
手裡握著的只有夢想
自由があればよかった
要是能擁有自由就好了
この先はどこへ向かおう?
未來要往何處邁步前行?
行きたい場所があるはず
總會有自己想去的地方才對


私の花 いつ咲くのだろう
我的那朵花 何時會綻放呢
その花びら 想像できない
想像不到 那會是怎樣的花瓣
未来は偶然が重なり合って
未來會經歷無數偶然重疊交匯
風に吹かれてる
在風中搖曳
そう願いは いつ咲くのだろう
我的心願 何時會綻放盛開呢
どんな形してるのかな?
會是怎樣的形狀呢?
いろんな花を眺めて来たけど
至今見識過各種各樣的花朵
今まで見たことない希望持ちたい
期許自己懷抱那獨一無二的「希望」


私の色 何色だろう
屬於我的 會是怎樣的顏色
あの日ふいに 考えてみた
某天不經意間 試著想像了一下
世界はいくつもの色が混ざって
世界是由好幾種顏色混合交融
ひとつになってる
最終化為一體而成
じゃあ私は 何色だろう
那麼我又是 什麼顏色呢
光の中 どう輝く?
在光芒之中 如何綻放閃耀?
誰かと比べることはないけど
雖然不必與別人比較
私は私らしく生きて行きたい
但我想活出自我走自己的路



※以上翻譯不保證完全正確,且以個人見解為主,
另外為了對應日文歌詞,可能會修改翻譯句子順序。


積極向前類型的歌詞
但是比「Against」「冷たい水の中」少了一些決絕 多了一些溫柔
把花朵比喻為自己的目標 至今為止一路上見識了不少人的志向
雖然現在還沒綻放/找到目標 但仍相信未來總會找到
期許自己走出一條與眾不同的路
在世界上留下獨屬於自己的色彩
曲調 歌詞 歌聲都很有高山溫柔的氛圍



詳細資訊
收錄專輯:君に叱られた【Type-C】(28th single 2021/09/22)
專輯規格編號:SRCL-11884~SRCL-11885【初回仕様限定盤C】¥1,727+税
發行廠牌:N46Div.
發行公司:Sony Music Records(Sony Music Entertainment Japan)


相關連結
君に叱られた【初回仕様限定盤C】 官網頁面
秋元康(作詞) 維基百科
高山一実 維基百科介紹